Servicios
SERVICIO DE TRADUCCIÓN Y ÁREAS DE PRÁCTICA
Modalidades de traducción
Traducción simple
Esta modalidad es idónea para documentos generales como correos electrónicos, informes, artículos, presentaciones y otros textos que no requieran validación oficial. Reflejamos la intención y el mensaje del documento original, al tiempo que nos ajustamos a las normas lingüísticas y culturales del idioma de destino.
Traducción jurada
Esta modalidad es garantía de autenticidad y legalidad y se articula mediante un proceso certificado en el que el traductor jurado, debidamente autorizado por las autoridades competentes, valida y certifica la exactitud y autenticidad de la traducción, asegurando así que cada traducción jurada sea legalmente válida y reconocida por las autoridades pertinentes en el país de destino.
Áreas de práctica
Traducción jurídica
  • Contratos y acuerdos SHA, SPA, NDA, contratos laborales
  • Documentos corporativos EESS, actas, poderes, escrituras
  • Documentos judiciales Sentencias y autos judiciales, demandas, apelaciones, notificaciones y emplazamientos judiciales
  • Documentación mercantil Fianzas, cartas de intenciones, acuerdos M&A
  • Documentos de derecho sucesorio Testamentos, actas de nacimiento/matrimonio/defunción, declaraciones de herederos
  • Documentación relacionada con la propiedad intelectual Patentes, marcas registradas, licencias de uso, contratos de cesión de derechos de autor
  • Documentos notariales y registros públicos Escrituras públicas, títulos de propiedad, documentos de nacionalización, certificados de antecedentes penales
Traducción económico-financiera
  • Informes financieros Estados financieros, informes anuales, informes de auditoría y análisis financiero
  • Documentación bancaria Contratos de préstamos y créditos, acuerdos de hipotecas, cartas de crédito y garantías bancarias
  • Documentos fiscales Declaraciones de impuestos, informes de auditoría fiscal, transfer pricing
  • Documentación de inversión Informes de fondos de inversión, folletos, informes de mercados financieros
  • Contratos y acuerdos financieros Acuerdos de financiación, acuerdos de compraventa de acciones o participaciones, contratos de leasing financiero
  • Presentaciones corporativas y análisis de mercado Presentaciones para inversores, estudios de viabilidad financieras, informes M&A, análisis de tendencias de mercado y competencia
  • Documentos de seguros Pólizas de seguros, condiciones generales y específicas, informes actuariales, reclamaciones de seguros
  • Cumplimiento normativo Informes de compliance, documentación para autoridades financieras y reguladoras
Traducción de documentación de la empresa
  • Documentación institucional Manual de organización y funciones, políticas internas de la empresa o códigos de conducta
  • Documentación de RRHH y administración de personal Políticas y procedimientos de contratación, evaluaciones de desempeño, protocolos de seguridad y salud laboral
  • Documentación de sostenibilidad y responsabilidad social Informes de sostenibilidad y programas de impacto social y políticas de medioambiente
  • Documentación estratégica y de planificación Estudios de viabilidad y análisis de proyectos internos, estrategias de mejora y optimización de procesos
  • Documentación de TI Política de uso de redes y sistemas o documentación de protocolos de ciberseguridad y planes de recuperación y back-up de datos.
SERVICIO DE POST-EDICIÓN
Ofrecemos un servicio especializado de post-edición de traducciones automáticas (TA) para garantizar la precisión y la calidad lingüística de los borradores generados mediante IA, desde un enfoque minucioso y con la máxima atención al detalle. En este ámbito, resulta esencial una amplia especialización y experiencia previa en traducción, que permitan pulir los borradores revisando, reformulando y perfeccionando el texto, de modo que la traducción final sea coherente, rigurosa y natural en el idioma de destino.
SERVICIO DE REVISIÓN Y CORRECCIÓN
Nuestro servicio de revisión y corrección se orienta a varios aspectos clave para garantizar que el contenido sea coherente, terminológicamente sólido y estilísticamente adecuado, contribuyendo así a la eficacia y profesionalidad de los documentos trabajados.

La calidad del texto es prioritaria. Partimos de una evaluación inicial del documento para detectar las áreas que requieren especial atención. A continuación, llevamos a cabo una revisión exhaustiva y minuciosa que abarca tanto los aspectos semánticos como los ortográficos y gramaticales, así como los elementos estéticos y de estilo, asegurándonos de que cada frase resulte clara y fluida.

Apostamos decididamente por las nuevas herramientas tecnológicas de traducción y, para ello, contamos con bases terminológicas especializadas que nos permiten mantener un lenguaje preciso y uniforme, evitando ambigüedades que puedan dar lugar a interpretaciones erróneas. Asimismo, aplicamos las normas ortotipográficas pertinentes y nos aseguramos de que el formato y la presentación del documento sean profesionales y se ajusten a las expectativas del sector.

Finalmente proporcionamos un informe detallado con las modificaciones realizadas en el documento, a fin de aportar claridad y transparencia sobre nuestro trabajo. En dicho informe se incluyen las justificaciones de cada una de las opciones de traducción adoptadas, lo que, en última instancia, supone un valor añadido para nuestros clientes.